Hai 0 Prodotto(i) nel tuo Carrello.
Nessun prodotto presente nel carrello
Nessun prodotto presente nel carrello
Facing English text
Contenuto: I came to Cosenza with the idea, still not completely defined, to somehow draw a line from the Swabian Castle to the river. I did not know the modern part of the city, so during my morning exploratory walks through the city, I found many inspirations right there, and I slowly developed a new idea. Now I realize minimal linear interventions in the urban space. First of all I created for this purpose, in my studio Box the line, a rope 15 m long consisting of wire and strips of cotton fabric, which had to be irregular, like a drawn line that thickens and dilutes, sometimes delicate and visible only with a sharp eye.
In the early hours of every day I go with my line in my backpack for about 10 km. The physical crossing of the city is equally important to me in this project. I go following my thoughts, at random and so I meet the places where I intervene randomly. There I stretch my cross line, in a zigzag, sometimes in parallel. It is an action that is always very fast and followed by taking photos.
This action can only take place in the morning hours, because after 10 am it is too hot in the streets.
Sono venuta a Cosenza con l'idea, ancora non ben definita, di tirare in qualche modo una linea dal Castello Svevo fino al fiume. Non conoscevo la parte moderna della città, cosí durante le mie camminate esplorative mattutine attraverso la città, ho trovato proprio lí molte ispirazioni, e ho lentamente sviluppato una nuova idea. Ora realizzo interventi minimi lineari nello spazio urbano.
Prima di tutto ho realizzato a questo scopo, nel mio Box, la linea: una corda lunga 15 m costituita da strisce di filo, nastro e cotone, che deve essere irregolare, come una linea tracciata che si addensa e si diluisce, a volte delicata e visibile solamente con un occhio acuto.
Nelle prime ore di ogni giorno vado con la mia linea nello zaino in giro per circa 10 chilometri. L'attraversamento fisico della città è ugualmente importante per me in questo progetto. Vado seguendo i miei pensieri, a caso e cosí incontro i luoghi dove intervengo in modo casuale. Lí tendo la mia linea incrociata, a zig-zag, a volte in parallelo. Si tratta di un'azione sempre molto veloce per poi prendere delle foto.
Questa azione può avvenire solo nelle prime ore del mattino, perché dopo le 10 fa troppo caldo nelle strade.
Susanne Kessler, born in 1955 in Wuppertal, lives in Rome and Berlin. She studied painting and graphics at the University of the Arts (UDK) in Berlin and at the Royal College of Art (RCA) in London (MA). She won the DAAD scholarship, the scholarship of the Kaiserring Goslar, the Paul Strecker prize of the city of Mainz and the Ruth Katzmann scholarship in New York. work trips took her to Ethiopia, Guatemala, Mali, Pakistan, India and Iran. All these places have left their mark on her work.
Susanne Kessler, nata nel 1955 a Wuppertal, vive a Roma e a Berlino. Ha studiato pittura e grafica presso l'Accademia di Belle Arti (UDK) di Berlino e al Royal College of Art (RCA) di Londra (MA). Ha vinto la borsa di studio del DAAD, la borsa di studio del Kaiserring di Goslar, il premio Paul Strecker della città di Magonza e la borsa di studio Ruth Katzman di New York. Viaggi di lavoro l'hanno portata in Etiopia, Guatemala, Mali, Pakistan, India e Iran. Tutti questi luoghi hanno lasciato un segno nel suo lavoro.
Barbara Singer Herz (a cura di)
€ 28,00
Carlo Soldatini, Antonino Lauretta
€ 28,00
Francesco Leoncini
€ 15,00
Per informazioni commerciali, vendita on-line, proposte editoriali, colloquio con i nostri autori, interviste, ufficio stampa.
Privacy decreto legislativo 196/03 art.13 Ai sensi e per gli effetti di quanto previsto dall'art. 13 D.lgs 196/2003 (Codice in materia di protezione dei dati personali) La informiamo di quanto segue:
Titolare del trattamento dei dati inseriti in questo sito è gangemi.com, nella persona di volta in volta delegata ed investita della responsabilità del trattamento.
Cookies (web e siti mobili)
I punti di accesso web e siti mobili non prevedono mai l'utilizzo di cookies per la trasmissione di
informazioni di carattere personale, né vengono utilizzati c.d. cookies persistenti di alcun tipo,
ovvero sistemi per il tracciamento degli utenti.
Vengono adoperati esclusivamente i c.d. cookies di sessione che non vengono memorizzati in modo
permanente sul terminale dell'utente, ma svaniscono con la chiusura del browser di navigazione.
Il loro utilizzo è strettamente limitato alla trasmissione di identificativi di sessione (costituiti da numeri casuali generati dai server che permettono di riconoscere l'utente automaticamente) necessari per consentire una navigazione sicura ed efficiente delle pagine.
Il cookie di sessione può permanere sul terminale dell'utente per un massimo di 15 giorni nel caso in cui lo stesso abiliti volontariamente la funzione c.d. remember me. I cookies di sessione utilizzati evitano il ricorso ad altre tecniche informatiche potenzialmente pregiudizievoli per la riservatezza della navigazione degli utenti e non consentono l'acquisizione di dati personali identificativi dell'utente.
Ad ogni modo l'utente può configurare il proprio browser web definendo un appropriato livello di restrizione/protezione sui cookies, eliminandoli manualmente, disabilitandoli e/o bloccandoli permanentemente o infine limitando la ricezione degli stessi in funzione del dominio di provenienza.
In conformità con l'art.10 Legge 675/96, la Gangemi Editore Spa, dichiara che:
Grazie della preferenza accordata alle ns. edizioni.
Con la presente registrazione garantisco la veridicità dei dati che verranno forniti e presto il mio consenso all'intero trattamento dei dati che saranno raccolti e accetto le condizioni di cui sopra.
Area riservata ai clienti della tipografia interna Gangemi Editore per gestione ordini / avanzamento produzione online
Area riservata ai clienti del centro allestimento libri interno Gangemi Editore per gestione ordini / avanzamento produzione online